"Я б із задоволенням вивчала": жителі Сімферополя поділилися ставленням до кримськотатарської мови (ВІДЕО)

Прапор кримськотатарського народу. Фото: qha.com.ua

"Ми живемо в Криму разом, ми маємо жити дружно і маємо знати мови один одного". Так мешканці тимчасово окупованого Сімферополя говорять про кримських татар. Багато хто підтримує ідею, щоб кримськотатарська мова була обов'язковою до вивчення у школах, щоб відкривалися курси для дорослих. Про це сімферопольці розповіли у своїх коментарях, повідомляє "Дом".

  • "Я сам родом з Азербайджану. Займаюся туризмом, а по карті дуже багато кримськотатарських назв, тому деякі слова знаю. В інтернеті є безкоштовний словник. Ну, знаю, наприклад: "сююрю-ка" — гостра скеля, "карасу" — темна вода, це вода з джерела, а якщо "сарису" — це потік вод по яру, він несе в собі жовту глину, і тому "сарису" — жовте. І, звичайно, елементарні побутові слова знаю — вітання, прощання, подякувати… Так, усі татари говорять російською. Але думаю, що й росіяни мають трохи знати татарську мову, щоб зближувати народи, інакше не можна. А так мова дуже схожа на азербайджанську, наприклад, чисельні схожі, звичайні слова: су — вода, ер — земля і так далі. Тому окремі слова я розумію, а загалом язик ні";
  • "У нас у сім'ї всі знали кримськотатарську, крім мене. Тому що ми, кримські татари, тут споконвіку. Я не говорю на ньому, але якщо хтось говорить — розумію. Якби його в школах викладали — навчала б без розмови";
  • "У мене сусіди були кримські татари, дуже приємні люди, я з ними дружу досі. І якби у нас були курси десь недалеко, я б із задоволенням пішла вивчати їхню мову";
  • "Я дуже мало знаю слів. Міста, вулиці, потім "здравствуйте" — "салам алейкум". Мало, тому що люди пішли, сусідів уже немає, і нема в кого вчитися. А коли в молодості працювала, то не було часу вчитися, а вони всі по-російськи добре кажуть, а так би із задоволенням учила... Ми ж в школах учили й російську, й українську — обома мовами добре розмовляли, тому й татарську треба було б вчити. У нас же багато знайомих кримських татар, друзі. Ми з ними дружимо дуже навіть";
  • "Вивчення кримськотатарської мови не завадило б нікому. Кримськотатарську теж треба знати. Коли ми жили в [складі] України, ми вивчали. Але, а я вважаю, що треба вивчати, бо це спілкування... У мене є знайомі дівчата татарочки. Я з ними спілкуюся. Ладимо. Ми ж всі тут живемо, і повинні жити дружно";
  • "У мене багато знайомих кримських татар. У школі зараз вважаю треба викладати, бо разом усі живемо і повинні знати один одного мову добре. Ось коли я навчався у сільській школі, у нас пів класу було кримських татар, а також українці, росіяни. І кримські татари вивчали свою рідну мову";
  • "Я — вчитель кримськотатарської мови, працюю в школі № 4. Ви знаєте, інтерес до мови великий. Дуже багато бажаючих серед слов'янського населення, які хотіли б знати кримськотатарську мову. Адже ми всі сусіди, друзі. Крім того, кримськотатарська мова в Криму є однією з державних мов. Слов'янські та тюркські мовні групи різні, звичайно, тому у російськомовних дітей є певні складнощі при вивченні кримськотатарської, але головне — у них є інтерес та бажання”.
Прямий ефір