Українізацією інтернету займуться в Мінкульті — що робитимуть
Кількість україномовного контенту хочуть збільшити настільки, щоб інформацію з будь-якого пошукового запиту в інтернеті можна було отримати українською мовою. Про це повідомив перший заступник міністра культури та інформаційної політики Ростислав Карандєєв у програмі "Официальный разговор" телеканалу "Дом".
"Коли ми шукаємо якийсь цікавий для нас фільм, наша мета — щоб першим висвітився фільм українською мовою або в українському дубляжі, або з українськими субтитрами", — пояснив він.
Те ж саме стосується комп'ютерних ігор і програм — Карандєєв вважає, що вони мають дублюватися українською мовою або мати українські субтитри.
"Тому державним завданням є насичення інформаційного ринку українським продуктом такою мірою, щоби будь-який інформаційний запит українського користувача був задоволений українською мовою. Щоб бажання отримати інформацію, якою б вона не була, забезпечувалося наявністю цієї інформації українською мовою", — додав представник Мінкульту.
Водночас держава не збирається вводити обмеження в інтернеті, адже це дорого і неефективно.
"Ми маємо розуміти, що інтернетсередовище живе за бізнесзаконами. Якщо буде попит з боку суспільства на продукт українською мовою, то і виробник, який використовує для поширення свого продукту інтернетсередовище, теж створюватиме свій інформаційний продукт українською мовою", — зазначив Карандєєв.
Повна версія інтерв'ю: Українська мова в інтернеті й не тільки — плани влади: "Официальный разговор" із Ростиславом Карандєєвим