Уляна Шумило перекладатиме жестовою мовою панельну дискусію Всеукраїнського форуму "Культурна та інформаційна реінтеграція деокупованих територій"

29 березня в Києві відбудеться Всеукраїнський форум "Культурна та інформаційна реінтеграція деокупованих територій". Перекладачка жестової мови державного підприємства "Мультимедійна платформа іномовлення України" Уляна Шумило долучиться до події. Вона перекладатиме жестовою мовою дискусійну панель "Державна політика щодо відновлення та розвитку сфери культури на деокупованих територіях".

Всеукраїнський форум "Культурна та інформаційна реінтеграція деокупованих територій" — це платформа для напрацювання спільних системних дій держави, громадськості, бізнесу та міжнародних партнерів задля повноцінного культурного та інформаційного відновлення деокупованих територій. Росія роками насаджувала імперські наративи у свідомість українців на окупованих територіях та продовжує це робити. Після деокупації наших міст ми маємо повернути Україну в інформаційний, культурний простір та у свідомість кожного, кому довелося жити чи навіть народитися в окупації.

Серед гостей та учасників форуму: український письменник Сергій Жадан, директор Місії USAID в Україні Джеймс Хоуп, віцепрем'єр-міністр — міністр з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій Ірина Верещук, заступник голови представництва ЄС в Україні Ремі Дюфло, т.в.о. міністра культури Ростислав Карандеєв, народний депутат України Микита Потураєв, постійна представниця президента України в АР Крим Таміла Ташева.

Організатори форуму роблять його максимально доступним та відкритим для людей з особливими потребами. Виступи і панельні дискусії будуть перекладатися жестовою мовою. Перекладачка українського іномовлення Уляна Шумило, яка адаптує для людей з порушеннями слуху програми телеканалу "Дім", перекладатиме панель "Державна політика щодо відновлення та розвитку сфери культури на деокупованих територіях".

Також під час форуму планується обговорити питання збереження культурної спадщини та історичної пам'яті як інструменту відновлення української ідентичності, формування українських наративів, інформаційну політику на деокупованих територіях, мистецтво під час війни і протидію російській дезінформації.

Уляна Шумило — перекладачка жестової мови, яка, окрім класичного перекладу, співає руками, робить колаборації з зірками українського шоубізнесу, перекладає телевізійний контент — фільми, серіали, програми каналу "Дім", для того щоб люди з вадами слуху та голосу відчували якомога менше бар'єрів у своєму житті.

Як повідомлялось раніше, телеканал "Дім" запустив YouTube-канал з контентом жестовою мовою, який став першим каналом в українському сегменті YouTube, на якому представлено телевізійний та безпековий контент виключно в перекладі жестовою мовою. Це розширює безбар'єрний простір і можливості людей з порушеннями слуху в доступі до інформації та культурного життя, зокрема спрощує пошук якісного українського інклюзивного телеконтенту.